quarta-feira, 15 de setembro de 2010

Língua Pomerana no Brasil atual.

A língua Pomerana é falada no Brasil Principalmente nos estados do Espirito Santo, Santa Catarina, Rio Grande do Sul, Paraná e Minas Gerais. Más é possível encontrar falantes da língua pomerana em menores quantidades nos estados do Rio de Janeiro, São Paulo e Rondônia. Em Rondônia a imigração Pomerana não é da Alemanha Originalmente más sim Pomeranos do Estado do Espiríto Santo e Leste de Minas Gerais. A língua Pomerana é original do estado da Pomerânia na Alemanha, onde a língua se desenvolveu. O Pomerano não é uma língua e sim um dialeto do Baixo-Alemão conhecido também por Saxão. O Alto, o Médio e O Baixo-Alemão deram origens a vários dialetos espalhados pelo mundo e muitas pessoas que por serem desenformadas sobre tais assuntos ou até mesmo por ignorância própria insistem em tornarem esses dialetos em línguas separadas. O Pomerano falado no Brasil hoje pode até ser considerado uma língua pelo distânciamento que sofreu e pelas modificações e também as introduções de palavras brasileira no meio do dialeto fez com que se afastesse terrivelmente de sua fonte original que é o Baixo-Alemão. Por esta razão muitos insistem em afirmá-los como línguas separadas como é o caso não só do Pomerano como também o caso do Hünrick falado no estado do Rio Grande do Sul.

quinta-feira, 22 de julho de 2010

Sobre as postagens em páginas paralelas.

Espero poder ajudar á todos quanto vierem ao meu blog com interesse no dialeto pomerano, eu estou postando apenas como eu posso entender como seria a explicação da gramática pomerana uma vez que eu nunca estudei a gramática pomerana, más apenas tentei passar para vocês de acordo com o que sei, dai fiz por mim mesmo uma pequena explicação de como seria a formação das frases e então peço a vocês todos desculpas por não ser um perito em explicações linguísticas más tentei facilitar ao máximo a compreensão do dialeto para todos vocês e espero ter conseguindo ao menos diminuir a curiosidade pela compreensão do contexto do dialeto.
Agradeço á todos vocês pela visita e espero que possam gostar dos conteúdos postados no blog.
Todas as explicações encontra-se em páginas separadas por temas então tentei acompanhar as ordens de páginação do índice ao lado, cadastrem-se no blog para ficar sempre por dentro das atualizações, Atenciosamente.
Renaldson Boone.

quarta-feira, 14 de julho de 2010

Atenção / Achtung / Attention

Não se esqueçam de olhar as páginas paralelas do blog, eu vou procurar fazer uma pequena gramatica da língua pomerana. Atensiosamente,
Renaldson Boone.
Do not forget to look at the parallel pages of the blog, I'll try to do a little Pomeranian grammar, Sincerely,
Renaldson Boone.
Vergessen Sie nicht, bei der parallelen Seiten des Blogs aussehen, werde ich versuchen, ein wenig Grammatik Pommern zu tun. Mit freundlichen Grüßen,
Renaldson Boone.
Vergeet nich kieken naar de pagina's van de parallelle blog, zaal Ik proberen om een beetze Pommeren Grammatik maken. Groeten,
Renaldson Boone.

terça-feira, 6 de julho de 2010

Up Pommersch ( Em Pomerano )

Ach GODD, nee! (áh Gôt , nêi) - Ah meu DEUS, não!
Ach GODD nee, eenstrausakk! (áh Gôt nêi, áin.strôusák) - Ah meu DEUS não que saco.
GODD dank! (Gôt dánk) - Graças á DEUS!
Ous Vader Hemelijk! (áus fôta hêmêlík) - Meu Pai Celestial !
Ous GODD luiva! (áus Gôt luíva) - Pelo Amor de DEUS!
Op Willa GODD! (ôp víla Gôt) - Se DEUS quiser!
GODD willa immer! (Gôt víla imár) - DEUS quer sempre!
Ik weit` nich (ík váit nír) - Eu não sei
Is ju verstaan? (ís iú fáschtôn) - Está entendendo?
Ik häv` nichs verstoond. ( ikirréf . níks fôschtônt) - Eu num entendi nada.
Ik ga` noch Huus. (ík gô nôrrus) - Eu vou para casa.
Ik arbeeda in Land. (ík arbêira in lánt) - Eu trabalho na Roça.
Snaps ime hine! (chináps imarrina) - Cachaça pra dentro!
Ik douw Leeren Duutsch voortelen. (ìc dáu lêra dútchi fútela) - Eu estou aprendendo a falar o alemão.
Ik mak nich Sie. (ík mák nírr zái) - Não gosto dela.
Ik go loos. (ík gô lôus) - Eu vou sair.

Schimpwoord ( Palavrões )

Como todo mundo têm interesse em palavrões.

Verk` Aars! (fêrk ós) - Vai tomar no cú.
Pille am dien Aars! (píla om dín ós) - Pau no seu cú!
Pille am Aars! (pílam ós) - Pau no cú!
Kaat (kôt) - Buceta , Vagina
Aarsloch (óslorr) - Cuzão, Medroso, Burro, idiota, Buraco do cú.

sábado, 3 de julho de 2010

Dicionário Pomerano Brasileiro


Esse é o dicionário do Sr Ismael Treßmann do estado do Espirito Santo, e pode ser adquirido através da FARESE no endereço e telefone abaixo:
FARESE
Endereço: Rua Hermann Röelke, 230, Centro , Santa Maria do Jetibá (ES), CEP: 29.645-000.
Telefone: (27) 3263-2010
Fax: (27) 3263-1638

Dicionário Pomerano Alemão

Dicionário Pomerano vindo da Alemanha , trazido pelos meus Bisavós que vieram da Alemanha região da pomerania para a Colônia de Santa Leopoldina (ES).
Ele é Pomerano - Francês -Pomerano.